Rick Brink (Minister van Gehandicaptenzaken): ‘Ook in nieuwe Mediawet is toegankelijkheid weer slecht geregeld’

In de nieuwe Mediawet is slecht nagedacht over toegankelijkheid van audiovisueel materiaal. Bovendien zijn er geen mensen met een beperking bij betrokken. Daardoor wordt er te weinig gedaan en is het veel te vrijblijvend. Dat schrijft, Rick Brink samen en andere organisaties in een brief aan de Tweede Kamer.

De grootste kritiek die minister Slob (OCW, Media) krijgt is dat de veranderingen niet voldoen aan de Europese toegankelijkheidseisen voor audiovisuele mediadiensten. In de plannen van Slob hoeven publieke en commerciële zenders straks alleen maar te rapporteren wat ze aan toegankelijkheid doen, maar zijn er geen richtlijnen waar ze zich aan hoeven houden. En het is nu al niet best gesteld met de toegankelijkheid van het aanbod in Nederland.

Afgelopen jaar was slechts 1% van het NPO-aanbod voorzien van audiodescriptie. In andere Europese landen is dat gemiddeld voor 15% van het aanbod. De brief aan de Tweede Kamer over de wetswijziging Mediawet is verstuurd namens Ieder(in), Bartimeusfonds, KBO-PCOB, Oogvereniging, Divers Doof, Stichting Hoormij, Dovenschap en de Minister van Gehandicaptenzaken.

In december interviewde Vincent Bijlo de Minister van Gehandicaptenzaken over hoe de mediawereld met gehandicapten omgaat:

3 Comments

  1. Goede demonstratie dat goede ondertiteling ook bij deze heren nog een helse klus is.
    Een dikke 10 voor de inhaut, een eervolle 8,5 voor de ondertiteling.
    Bijv. wat is ADHC, Fincend?

  2. Bij de NPO weigert men om de herhaling van het gesprek met de minister President op vrijdagavond/zetrdagmorgen te ondertitelen, omdat er bij die herhaling een tolk gebarentaal staat te zwaaien, alsof iedere SlechtHorende ook altijd gebarentaal-vaardig is. Gebarentaal is nuttig voor 20.000 mensen, doch er zijn 1,5 miljoen SlechtHorenden. De getolte tekst voor de ondertiteling is gewoon beschikbaar van de originele 1e uitzening om 18:30 uur, en de combinatie ondertiteling en tolk gebarentaal is techniosch gewoon mogelijk zoals in december 1019 bezwezen is. Maar vanaf januari 2020 weigert men deze combinatie categorisch. Er is mijns inzien geen reden om iets wat WEL beschikbaar is en technisch gewoon kan, toch te weigeren. Wie het niet wil zien zet TXT 888 gewoon niet aan, simpel toch?
    Ik blijf dus net zo lang “zeuren” tot de herhalingen ook weer ondertiteld worden, zoals dat ook alle herhalingen van andere programma’s gebeurt.
    Groet van Henri uit Arnhem.

  3. Na lezing van de tekst ging ik het filmpje afspelen,
    geen ondertiteling voor Doven en SlechtHorenden hier, arg ;-(
    Slechte zaak voor de minister van gehandicaptenzaken.
    Vervolgens zet ik ondertiteling van You Tube (Closed Captions) AAN.
    Die was rommelig, maar stopte er na 17 minuten mee, terwijl het beeld gewoon door liep. De rest van de uitzending tussen minuut 17 en 25 is dus zonder ondertiteling NIET te volgen, triest dit, ik heb er geen andere woorden voor.
    Groet van Henri.

Geef een reactie

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.


*